亚欧乱色视频网站大全,国产在线啪,不卡中文字幕在线观看,青青色在线视频,久久国产精品高清一区二区三区,国产a视频精品免费观看

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

抑制全球變暖有奇招

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-03-08
核心提示:Australian scientists are trying to give kangaroo-style stomachs to cattle and sheep in a bid to cut the emission of greenhouse gases blamed for global warming. Thanks to special bacteria in their stomachs, kangaroo flatulence contains no methane an


    Australian scientists are trying to give kangaroo-style stomachs to cattle and sheep in a bid to cut the emission of greenhouse gases blamed for global warming.

    Thanks to special bacteria in their stomachs, kangaroo flatulence contains no methane and scientists want to transfer that bacteria to cattle and sheep who emit large quantities of the harmful gas.

    While the usual image of greenhouse gas pollution is a billowing smokestack pushing out carbon dioxide, livestock passing wind contribute a surprisingly high percentage of total emissions in some countries.

    "Fourteen percent of emissions from all sources in Australia is from enteric methane from cattle and sheep," said Athol Klieve, a senior research scientist with the Queensland state government.

    "And if you look at another country such as New Zealand, which has got a much higher agricultural base, they're actually up around 50 percent," he said.

    Researchers say the bacteria also makes the digestive process much more efficient and could potentially save millions of dollars in feed costs for farmers.

    But it will take researchers at least three years to isolate the bacteria, before they can even start to develop a way of transferring it to cattle and sheep.

    Another group of scientists, meanwhile, has suggested Australians should farm fewer cattle and sheep and just eat more kangaroos.

    The idea is controversial, but about 20 percent of health conscious Australians are believed to eat the national symbol already.

    "It's low in fat, it's got high protein levels and it's very clean in the sense that basically it's the ultimate free range animal," said Peter Ampt of the University of New South Wales's institute of environmental studies.

    為了減少導(dǎo)致全球變暖的溫室氣體的排放,澳大利亞科學(xué)家目前正在想辦法將牛羊胃變成袋鼠式的胃。

    袋鼠胃中有一種特殊的細(xì)菌能使其放的屁中不含有甲烷。科學(xué)家想將這種細(xì)菌移至牛羊的胃中,以抑制它們所排放的大量有害氣體。

    說到二氧化碳等溫室氣體的排放,人們腦中通常會出現(xiàn)一個大煙囪冒出滾滾濃煙的畫面。但在一些國家,牲畜放的屁在溫室氣體排放總量中所占的比例十分驚人。

    昆士蘭州政府的高級科研人員阿索爾?克里弗說:“在澳大利亞,牛羊排放的甲烷占溫室氣體排放總量的14%.”

    “而在農(nóng)業(yè)更為發(fā)達(dá)的新西蘭,這一比例則高達(dá)約50%.”
    
    研究人員稱,袋鼠胃中所含的那種細(xì)菌還可以促進(jìn)消化,從而能為農(nóng)民節(jié)省幾百萬美元的飼料成本。

    但科學(xué)家至少得用三年的時間分離出這種細(xì)菌,然后還得設(shè)法將其移至牛羊的胃中。

    此外,另一組科學(xué)家建議澳大利亞人應(yīng)少養(yǎng)牛羊,多吃袋鼠肉。

    盡管這一觀點有爭議,但目前約有20%健康意識較強(qiáng)的澳大利亞人已經(jīng)吃上了被視為“國家象征”的袋鼠。

    新南威爾士大學(xué)環(huán)境研究所的彼特?阿姆普特說:“袋鼠肉富含蛋白質(zhì),脂肪含量低。而且由于袋鼠是散養(yǎng)動物,所以它的肉很干凈。”

 

更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 全球 變暖 奇招
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 4.756 second(s), 910 queries, Memory 3.44 M
主站蜘蛛池模板: 正在播放一区二区| 玖玖视频精品| 亚州男人天堂| 精品视频在线免费看| 国产成人免费在线观看| 青青青免费观看在线视频高清 | 亚洲国产成人久久综合一区77| 国产成人亚洲精品无广告 | 国产免费一区2区3区4区| 伊人五月婷| 日本免费中文字幕在线看| 国产成人综合亚洲一区| 中国成人在线视频| 亚洲国产精品人久久| 欧美a在线| 国产成人免费手机在线观看视频| 最新在线观看精品国产福利片| 日韩大片在线播放| 久久国产免费一区二区三区| 99热这里只有精品免费国产| 在线免费色视频| 亚洲 欧美 日韩 在线 中文字幕| 老汉玩男娃同志小说| 国产成人一区二区三区在线播放 | 毛片精品| 成人看片黄a在线观看| 国内精品伊人久久久影院| 伊人亚洲综合青草青草久热| 亚洲国产一区二区三区青草影视| 男人天堂资源网| 国产人妖ts视频在线观看| 亚洲电影第1页| 影音先锋亚洲综合小说在线| 色成人亚洲| 欧美精品亚洲精品日韩专区va| 国产成人综合亚洲| 99久久综合狠狠综合久久一区| 在线观看成年人免费视频| 亚洲成人中文| 日韩精品免费电影| 欧美成人高清手机在线视频|